Re: ссылка на Катулла у Плиния Старшего


Автор сообщения: (c) Необразованный. Дата и время сообщения: 06 September 2009 at 00:26:00:

В ответ на сообщение: ссылка на Катулла у Плиния Старшего

> Ссылка на Катулла у Плиния Старшего ...

Не вступая в дискуссию, могу предложить ссылку на Плиния мл. (Epist. IV:14):

---
C. PLINIVS [DECIMO] PATERNO SVO S.
...

Scimus alioqui huius opusculi illam esse uerissimam
legem, quam Catullus expressit:
 .  Nam castum esse decet pium poetam
    ipsum, uersiculos nihil necesse est,
    qui tunc denique habent salem et leporem
    si sunt molliculi et parum pudici.

[Catull. XVI, ad Aurelium et Furium)
-
Плиний Патерну привет.
...
А впрочем, я знаю вернейшее правило для таких мелочей, выраженное Катуллом:
    Сердце чистым должно быть у поэта,
    Но стихи его могут быть иными.
    Даже блеск и соленость придает им
    Легкой мысли нескромная усмешка.

[Перевод Ф. А. Петровского.]
-
[Желающие (кроме детей до 16-ти) ознакомиться с полным текстом и различными переводами ad Aurelium et Furium, цитируемого Плинием, могут сделать это здесь: http://sentjao.livejournal.com/76517.html ]
---

Овидия (Amores. III:15):

----
Mantua Vergilio, gaudet Verona Catullo;
  Paelignae dicar gloria gentis ego,
quam sua libertas ad honesta coegerat arma,
  cum timuit socias anxia Roma manus.

-
Мантуи слава - Марон, Катулл прославил Верону,
Будут теперь называть славой пелигнов - меня, -
Тех, что свободу свою защищали оружием честным
В дни, когда Рим трепетал, рати союзной страшась.

(Перевод С.В. Шервинского)
---

И, само собой разумеется, Марциала (I, praef.):

---
Lascivam verborum veritatem, id est epigrammaton linguam, excusarem, si meum esset exemplum: sic scribit Catullus, sic Marsus, sic Pedo, sic Gaetulicus, sic quicumque perlegitur. Si quis tamen tam ambitiose tristis est, ut apud illum in nulla pagina latine loqui fas sit, potest epistula vel potius titulo contentus esse. Epigrammata illis scribuntur, qui solent spectare Florales. Non intret Cato theatrum meum, aut si intraverit, spectet.
-
Игривую правдивость слов, то есть язык эпиграмм, я бы стал оправдывать, если бы первый подал пример ее, но так пишет и Катулл, и Марс, и Педон, и Гетулик, и каждый, кого читают и перечитывают. Если же кто окажется настолько чванным и брезгливым, что, по нему, ни на одной странице нельзя выражаться по-латыни, он может удовольствоваться этим предисловием, а то, пожалуй, и заглавием. Эпиграммы пишутся для тех, кто привык смотреть на игры в честь Флоры. Пусть не входит в наш театр Катон, а коль уж вошел, пусть смотрит.
(Перевод Ф.А. Петровского)
---

С наилучшими пожеланиями
Н.


2941. ссылка на Катулла у Плиния Старшего - Ольга Славянка 21:15 05.09.09 (2)
К списку тем на странице